miércoles, 8 de mayo de 2013

[Entrada exprés]The legends of Tohno llega a España

Esta fué una noticia de la cual me enteré gracias a @Naomi-chan... Resulta que The legends of Tohno, aquel libro tan maravilloso que reseñé hace unas semanas , llega a las librerías españolas el próximo 3 de Junio de la mano de la editorial Quaterni, editorial conocida por su especización en literatura japonesa, de la qual tengo el sorprendente libro ``El dragón, Rashômon y otros cuentos´´ y de la qual también me voy a comprar el nuevo libro que salió este lunes ``Fantasmas y samurais. Cuentos modernos del viejo Japón´´

Aquí está la sinopsis y la minibiografia del autor sacada de la web de Quaterni.

Fantasmas y aparecidos, deidades locales, forasteros de aspecto inquietante, animales que parecen sacados del mundo sobrenatural, usos y costumbres misteriosas…
Cuentos populares y creencias ancestrales, narrados con un estilo poético y sencillo, que disfrutarán tanto los interesados en Japón como los lectores atraídos por los mitos y leyendas, así como los aficionados al manga que deseen conocer el origen de muchos de los personajes fantásticos que aparecen en ellos.
Un clásico imprescindible de las letras niponas, escrito por Kunio Yanagita, considerado el fundador y primer estudioso del folclore y la mitología popular; sus textos han influido notablemente en varias generaciones de autores, que a partir de la publicación de Tôno Monogatari, comenzaron a recuperar y reunir los cuentos y leyendas más populares de Japón, textos que permitieron al lector occidental conocer un país y una historia hasta entonces desconocida más allá de sus fronteras.
Editorial Quaterni presenta un nuevo libro de uno de los escritores más interesantes de la primera mitad del siglo XX, traducido íntegramente del japonés.


Kunio Yanagita (31 de julio de 1875 – 8 de Agosto de 1962), es considerado en la actualidad como el fundador y la autoridad más representativa del estudio etnológico sobre las creencias ancestrales, la mitología popular y los cuentos tradicionales. Muy interesado por investigar la psicología y el comportamiento de las personas, consideraba que era posible hacerlo a través del conocimiento del folklore local de las zonas más recónditas de Japón.
Desde muy joven se sintió atraído por la literatura, y componía habitualmente versos waka. Estuvo influido probablemente por los cuentos de los hermanos Grimm y por la lectura de The Golden Bough de Frazer, cuando en 1909 decidió poner por escrito y publicar con sus propios recursos una serie de relatos que le contó su amigo Kizen Sasaki (alias Kyôsei, natural de la villa de Tôno), sobre la tradición oral de ese lugar, situado en la región norteña de Tôhoku.
Dejó para la posteridad un legado de gran valor, gracias a su paciente y entregada tarea de recogida de datos. Sus escritos sirvieron de base para desarrollar otros estudios sobre las comunidades rurales de Japón. Además, consiguió animar a otros jóvenes intelectuales que emprendieron, junto con él o individualmente, la tarea de reconocimiento y clasificación de las bases de la espiritualidad, de las costumbres y de la cultura tradicional de Japón, evitando así que desapareciesen junto con el advenimiento de la modernidad.
Este libro, traducido íntegramente del japonés, y cuyo título original es Tôno Monogatari, ha influido notablemente en la práctica totalidad de escritores y cineastas japoneses de la segunda mitad del siglo XX, autores que comenzaron a mostrar las costumbres y tradiciones de un país poco conocido hasta entonces para el público occidental.


 Me alegró un montón que lo vayan a sacar en español... pues es una joya de la literatura que mas gente debería conocer y poder disfrutar, y de esta manera todos los que querías leerlo pero os daba palo por estar en inglés, ahora no tenéis excusa >:) Leedlo y sabréis a lo que me refiero.
Aunque, que queréis que os diga, prefiero 100000 veces la portada de mi versión inglesa... pues es el disfraz de un espíritu ciervo que la gente viste en festividades locales de Tohno, y esta no tiene demasiado que ver...
Ya sabéis, comprad comprad =D

9 comentarios:

  1. parece muy interesante, muchas gracias por la noticia,
    lástima que no creo que lo compre jaja
    tu lo comprarás ?

    saludos !

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, al principio del post he dicho que hice la reseña, y que lo tengo en inglés xD

      Eliminar
  2. Cuando vi está licencia me acordé de ti xDD
    Una pena q ya lo tengas en inglis... todo nos llega tarde x.estos lares... u.u"

    ResponderEliminar
  3. Esto a mi me fastidiaría un poco, pero con tu nível de inglés supongo que no es para tanto XD Y a mi me gustan ambas portadas, aunque como dices la española no viene a cuento XD Un día de estos le doy una oportunidad, preferiblemente cuando acaben los examenes XD

    ResponderEliminar
  4. Ayyyy que llevo días sin pasarme por aquí y se me acumula la faena XD
    Por descontado que este libro caerá tarde o temprano y el otro que mencionas de Fantasmas y samuráis también. Vamos, que todo lo que sea japo caerá fijo en algún momento XD

    Por cierto, en breves saldrá otro libro interesante de la misma editorial, pero esta vez es el turno de los samuráis y la verdad es que este también pinta muy bien... Aún no han puesto nada en la web, solo pusieron la portada del libro en el Facebook así que habrá que esperar un poquito. Debes pensar que soy una maldita friki de los libros (que en realidad sí que lo soy pero bueno) porque siempre estoy indagando XDDDD es mi faceta oculta :P

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajajaja, a mi también me encantan los libros xD

      Eliminar
  5. Iba a realizar un nuevo pedido de forma prácticamente inminente, pero ante tal noticia he decidido mejor retrasarlo, y así de paso encargo este... y ya de paso habiéndolo retrasado en ese tiempo me vas a contar he informar sobre "`El dragón, Rashômon y otros cuentos" y ``Fantasmas y samurais. Cuentos modernos del viejo Japón´´ que aprovechando que son de la misma editorial, cuantos más se les pide antes traen.

    Poco más he de decirte de lo que ya te dije en su momento. Pero si, decir, que me hace mucha ilusión y que siento mucho no poder haber comentado hasta ahora.

    ResponderEliminar

Comenta, o de lo contrario te mandaré a cierto yokai en forma de rueda para que se te lleve al infierno ^w^